Мавил «Киндерланд»
Перевод с немецкого Евгении Креславской Мавил точен и остроумен в изображении эпохи, персонажей, быта и отношений, его взгляд внимателен и добр — и это, безусловно, взгляд мастера, который сочувствует своим героям, как бы наивно и глупо они ни поступали: ведь сердца их чисты, а время их жизни невозвратимо. Дарья Варденбург, «АфишаDaily» В обложку «Киндерланда» упаковано сразу три истории: одна — о взрослении и глубине подросткового чувства, другая — о школе с её пионерскими линейками и пьющими физруками и третья, почти до последних страниц проходящая фоном, — о падении Берлинской стены. Лиза Бирген, «Коммерсантъ» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
580 В корзину
Распродажа!
Дилан Хоррокс «Сэм Забель и волшебное перо» (уценка)
Перевод с английского Михаила Визеля Исследовать роль и ответственность повествования, оценивая при этом жанры, пробуя на прочность механизмы самого комикса и восстанавливая то волшебство, что некогда царило в этом виде искусства, — непрерывное и заразительное удовольствие для читателя. Непременно нужно иметь в каждой библиотеке. Крейг Томпсон, автор комикса «Одеяла» Настоящий шедевр... Если вы мечтали когда-нибудь, чтобы Эрже писал комиксы для взрослых — великолепно нарисованные и полные игры приключения, которые при этом на полном серьёзе передают тревоги среднего возраста, — ваше желание осуществилось. Элисон Бекдел, автор комикса «Весёлый дом» История взросления о фантазиях нашего прошлого и с крепким напутственным объятием для рассказчиков будущего. Лёгкое, волшебное чтение от начала до конца. Скотт МакКлауд, автор и исследователь комиксов Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
680 300 В корзину
Распродажа!
Георгий Литичевский Opus Comicum (уценка)
Его искусство — о современном обществе и для него. В нём нет ни тени высокомерного презрения «артиста» к массовым вкусам, ни менторского тона, ни заискивания перед толпой. Оно проникнуто радостью человека, научившегося говорить на понятном языке со своими современниками, говорить об общих увлечениях, страхах и мечтах. Андрей Ерофеев, искусствовед Фрагмент из словаря современного искусства под редакцией Макса Фрая: Я бы и не писал вовсе о комиксах, когда бы не желание упомянуть единственного, пожалуй, современного русского художника, на протяжении многих лет последовательно осваивающего этот жанр. Речь, конечно, о Георгии Литичевском, который в своё время умудрился сделать комикс полноправной частью художественного языка восьмидесятых. Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
340 150 В корзину
Дэниел Клоуз «Пейшенс»
Перевод с английского Анастасии Зольниковой «Пейшенс» — высокая планка для автора и для всей культуры комиксов в целом. Мощный эмоциональный заряд надолго останется с читателем. Клоуз обладает особым голосом, отличающим его не только в комиксах, но и в американской литературе, и, будем надеяться, «Пейшенс» принесёт ему ту огромную аудиторию, которую он заслуживает. The Independent Клоуз — гениальный рассказчик, ему удаётся не просто заставить героев жить на страницах комикса; читатели книги в полной мере погружаются в историю и испытывают все чувства героя. Там, где ему не хватает слов, на помощь приходит талант художника. Geekster.ru
580 В корзину
Распродажа!
Филипп Жирар «Овраги» (уценка)
Перевод с французского Анны Зайцевой Свежий взгляд на место, где живёшь, — это всегда интересно. А взгляд художника, которому наша необъятная родина открылась с самых неожиданных сторон — это втройне интересно. Это очень смешно, очень тонко и — спасибо автору за умение видеть главное! Ирина Балахонова, главный редактор издательства «Самокат» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
340 150 В корзину
Strapazin Журнал швейцарских комиксов
Чтение специального выпуска — как попытка заглянуть через замочную скважину в совершенно иной мир, который ещё тридцать лет назад практически не отличался от нашего. Есть надежда, что появление номера поспособствует развитию культуры комикса и в России. Rara Avis. Открытая критика Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
300 В корзину
Распродажа!
Матти Хагельберг «Кекконен» (уценка)
Перевод с финского Александры Беликовой Я был потрясён техникой и стилем рисунка (в котором угадываются не только черты финского дизайна, но и всей визуальной традиции Севера) и особым финским остроумием, балансирующим между сатирой и отвязным чёрным юмором. Владимир Вертинский ВНИМАНИЕ: книга с незначительными повреждениями обложки Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
500 200 В корзину
Распродажа!
Катья Тукиайнен «Изюминка» (уценка)
Перевод с финского Анны Сидоровой Всё о беременности, родах, грудном вскармливании без прикрас, но с юмором и правдиво! О неудержимой «мамской» любви, энергии и усталости одновременно. Алина Чабуткина, читательница ВНИМАНИЕ: книга с незначительными повреждениями обложки Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
220 100 В корзину
Хайде «Где же прячется Мильтон?»
Перевод Екатерины Пичугиной Трогательный и милый кот по имени Мильтон запоминается сразу: чёрно-белый окрас, весёлый нрав и деловитость. Коту не чужды чувство юмора и хороший аппетит. Иногда он часами сидит молча, отвернувшись к стенке, и дуется, а иногда прогуливается по крыше, ловит мышей, гуляет по двору. Чёрно-белые иллюстрации, минимализм и простота вдобавок с чувством юмора Хайде и приключениями забавного кота сложно не оценить. Газета «Деловой Петербург» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
80 В корзину
Хайде «Мильтон и вороны»
Перевод Екатерины Пичугиной Трогательный и милый кот по имени Мильтон запоминается сразу: чёрно-белый окрас, весёлый нрав и деловитость. Коту не чужды чувство юмора и хороший аппетит. Иногда он часами сидит молча, отвернувшись к стенке, и дуется, а иногда прогуливается по крыше, ловит мышей, гуляет по двору. Чёрно-белые иллюстрации, минимализм и простота вдобавок с чувством юмора Хайде и приключениями забавного кота сложно не оценить. Газета «Деловой Петербург» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
80 В корзину
Хайде «Меня зовут Мильтон»
Перевод Екатерины Пичугиной Трогательный и милый кот по имени Мильтон запоминается сразу: чёрно-белый окрас, весёлый нрав и деловитость. Коту не чужды чувство юмора и хороший аппетит. Иногда он часами сидит молча, отвернувшись к стенке, и дуется, а иногда прогуливается по крыше, ловит мышей, гуляет по двору. Чёрно-белые иллюстрации, минимализм и простота вдобавок с чувством юмора Хайде и приключениями забавного кота сложно не оценить. Газета «Деловой Петербург» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
80 В корзину
Олег Тищенков «Больше, больше»
Новое издание книги Олега Тищенкова в твёрдом переплёте Это очень, очень приятная книга. Она меня радует и «грустит» одновременно... Она живая, тёплая и немного пушистая... Zok_Valkov, читательница
320 В корзину
Аскольд Акишин «Лес»
Новый сюрреалистический комикс Акишина о походе за грибами, выполненный без слов Происходит ли это путешествие на самом деле, совершенно неважно, как неважно и то, удастся ли вам найти скрытый смысл в пересекаемых героем порогах и проходимых мирах. Искусство… нужно не чтобы думать, а чтобы трепетать. Ну так вот оно, перед вами. Трепещите. Spidermedia.ru Во всём комиксе нет ни одного слова и, что важнее, ни одного звука: и тишина леса производит на читателя гнетущее впечатление. И это логично: если в космосе нет ни звука, то и в лесу — тем более. Что здесь лес, как не метафора космоса? Comicstrade.ru
230 Подробнее
Алена Камышевская «Мой секс»
«Это интересно только женщинам» — совсем нет, в таком случае книга выступает этаким взглядом с «другой стороны», а лёгкое, я бы даже сказал, «дружелюбное» повествование облегчает чтение и делает его интереснее. ComicsBoom! Это больше, чем просто комикс. Пронизанный душевными терзаниями главной героини, он рассказывает о женском, особом восприятии секса, начиная с детских лет. Сергей Скобелев, читатель
250 Подробнее
Том Голд «Голиаф»
Перевод с английского Виктора Меламеда «Голиаф» Тома Голда — образец лаконизма… Чествование библейского неудачника превращается в изящное размышление о политике и абсурдности войны» The Time Трогательный и трагический образ Голиафа, равно как и неожиданный угол зрения на события, поражает, превращая знакомую историю в пронзительную сказку. Нож
290 Подробнее
Э. Гибер, Д. Лефевр, Ф. Лемерсье «Фотограф»
Перевод с французского Анны Зайцевой Удивительный синтез текста, рисунков и фотографий, каждый из сегментов отлично дополняет остальные. И вот уже читающему эту книгу в уютной квартире то жарко, то холодно, то голодно, то страшно — прямо как герою. Полная эмпатия. Журнал «Русский репортёр» Прочитала за одну ночь... Фотографии Лефевра выглядят мощным свидетельством, лёгкие рисунки Гибера кажутся нарисованными на одном дыхании, макет Лемерсье безупречен. Виктория Ломаско, художница, автор книги «Запретное искусство»
900 Подробнее