Таня Эш «Ульф и тайна новенькой»
Перевод с немецкого Анны Рахманько Таня Эш рассказала одну из тех простых, но оттого не менее захватывающих историй, какими мы любили делиться со своими друзьями и подругами на школьном дворе. Télérama Забавная, увлекательная детективная история с неожиданной развязкой! Книга отлично подойдёт для первого знакомства с комиксами, потому что она рассказывает «живую» историю и не перегружена текстом. Академия содействия чтению Нижней Саксонии
450 В корзину

В наличии

Муньос и Сампайо «Билли Холидей»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Жизнь джазовой певицы Билли Холидей была под стать её песням — от Lover Man до Strange Fruit — и даже хуже. Её талант взращивался на насилии и эксплуатации со стороны мужчин, а также на алкоголе, наркотиках и дискриминации. Эта биография объединяет яркие строки песен и моменты жизни Билли с высококонтрастными чёрно-белыми панелями Муньоса, погружая читателя в угнетающую реальность. Library Journal А ещё у неё был смех; да, мы хорошо его помним: смех избалованной женщины, смех ребёнка, смех сдержанный или раскатистый. Смех жизни. Франсис Марманд, писатель, литературный и музыкальный критик
790 В корзину

В наличии

Жоанн Сфар «Кот раввина»
Перевод с французского Алины Поповой Он рисует быстрее своей тени. Он придумывает новые истории с такой же лёгкостью, с какой выпивает стакан воды. Он говорит больше всех, кого я знаю. Он чрезвычайно талантлив, чрезвычайно забавен, чрезвычайно умён. Мне кажется, это и есть описание гения. Но я не имею права его так называть, потому что он мой друг. Жоанн Сфар не раввин, но ему лучше, чем кому бы то ни было, удалось рассказать о религиозных противоречиях с нежностью, умом и юмором. «Кот раввина» — книга, которую должен прочесть каждый. Маржан Сатрапи В «Коте раввина» Жоанна Сфара текст и рисунок сливаются в танце, одновременно священном и скептическом, безукоризненно изящном и неуклюже человеческом. Я обожаю эту книгу. Крейг Томпсон
1,620 В корзину

В наличии

Александр Уткин «Сказки Гамаюн»
«Сказки Гамаюн» Уткина завораживают как потрясающими иллюстрациями, так и увлекательным повествованием. Publishers Weekly Книга понравится всем поколениям читателей: дети найдут в ней очаровательную сказку, а взрослые оценят её по достоинству за поистине великолепные иллюстрации и захватывающий сюжет. Broken Frontier В «Сказках Гамаюн» есть всё: золотые яблоки, король Лев (нет, не тот), волшебные куклы, гигантские омары, древесные стражи, змеи-чародейки и многое другое! Я уже вижу, как эта книга стоит на книжной полке в каждом классе. Dr. J Reads
790 В корзину

В наличии

Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Маленький ослик…»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Сначала мы читаем о приключениях Ариоля, а потом сами в них попадаем. Маленький читатель «Ариоль» — один из редких в сегодняшнем комиксном водовороте примеров подлинно семейного чтения, в котором каждый найдёт что-то своё, вне зависимости от возраста. Каждый, кто сохранил в себе хоть каплю ребёнка. Не всезнающего и всеотрицающего подростка, а именно ребёнка — наивного, любопытного, свободного от клише и стереотипов. Михаил Хачатуров, переводчик книги, исследователь европейского комикса
450 В корзину

В наличии

Брехт Эвенс «Полуночники»
Перевод с нидерландского Екатерины Торицыной Город становится полноценным персонажем, манящим соблазнительными красками, вышедшими на охоту завсегдатаями ночных клубов и обещанием спасения (или проклятия). Publishers Weekly «Полуночники» похожи на восхитительный красочный балет, где витрины магазинов и фасады зданий кажутся такими же яркими и живыми, как и бесчисленные зеваки, которые прогуливаются там и сям или задерживаются где-то, чтобы опрокинуть стаканчик-другой. Casemate Великолепный графический роман, примиряющий акварель и неон. Le Nouveau Magazine Littéraire Гениальность Брехта Эвенса заключается в том, что он способен полностью погрузить читателя в свой мир и заставить его пройти самый безумный путь до конца. La 1ère
1,620 В корзину

В наличии

Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Господин пёс»
Перевод с французского Михаила Хачатурова «Ариоль» — один из редких в сегодняшнем комиксном водовороте примеров подлинно семейного чтения, в котором каждый найдёт что-то своё, вне зависимости от возраста. Каждый, кто сохранил в себе хоть каплю ребёнка. Не всезнающего и всеотрицающего подростка, а именно ребёнка — наивного, любопытного, свободного от клише и стереотипов. Михаил Хачатуров, переводчик книги, исследователь европейского комикса
530 В корзину

В наличии

Фредерик Питерс, Пьер Оскар Леви «Замок из песка»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Начинается как детективное расследование, продолжается как эпизод «Сумеречной зоны» и завершается экзистенциальной развязкой, характерной для кинокартин фон Триера. Publishers Weekly Поочерёдно трогательно, пугающе и удивительно правдоподобно. SFX Magazine Мой фильм «Время» действительно вдохновлён «Замком из песка», мистическим научно-фантастическим графическим романом. Его основная тема — тема старения — заставила меня задуматься о моих родителях и детях и о том, насколько всё быстротечно. Прочитав роман, я изменился. М. Найт Шьямалан
350 В корзину

В наличии

Торе Рёрбек, Миккель Соммер «Шангал»
Перевод с датского Анны Рахманько В этом графическом романе, основанном на десятках интервью и обширном списке журналистских расследований, восстанавливается картина геноцида езидов, учинённого ИГИЛ на северо-западе Ирака. Le Monde Diplomatique «Шангал» прекрасно нарисован невероятно талантливым художником Миккелем Соммером. С помощью выразительной и слегка дрожащей карандашной линии ему удаётся передать глубокую печаль, отчаяние и ту хрупкую надежду, которая, несмотря ни на что, продолжает жить в сердцах героев книги, пока пот, слёзы и пыль гравийной дороги буквально обрушиваются со страниц на читателя. Politiken Красивый и действительно познавательный комикс, который смело повествует о насилии и человеческой трагедии, а не замалчивает их. Information
440 В корзину

В наличии

Алексей Никитин «Britolz»
Britolz — пародийные стрипы о группе-клоне ливерпульской четверки с Джоном Ленононом в главной роли. От смеха тут и правда можно попасть в больницу. BWComics
310 В корзину

В наличии

Руту Модан «Имущество»
Перевод с иврита Елены Байбиковой «Чистая линия» Руту Модан очерчивает сложную паутину любви, лжи и выдуманного прошлого. Этот великолепно выполненный роман показывает, что прошлое формирует нас, но не может сломить. Publishers Weekly Модан мастерски создаёт сложные мотивы, чтобы разобраться в путанице, которую её герои вносят друг в друга и, что важнее, в самих себя. Los Angeles Times Поверьте, здесь есть всё, что вы хотели бы видеть в комиксе: выразительный визуальный язык, многослойный сюжет, тайна и остроумие. The Guardian
660 В корзину

В наличии

Джо Сакко «Горажде: зона безопасности»
Перевод с английского Лизы Биргер Сакко умеет передать тот цинизм и тот чёрный юмор, к которым прибегают люди, окружённые смертью и хаосом, чтобы пережить страдания. Его рисунки — суровые, правдивые отражения серой, унылой действительности города, искалеченного артиллерийским огнём и изуродованного нищетой. The New York Times Как и в «Маусе» Арта Шпигельмана, в книге Сакко соединяются популярное искусство комикса и человеческая трагедия, отчего жестокость войны становится ещё более отчётливой. Time
890 В корзину

В наличии

Николас Малер «Алиса в Суссексе»
Перевод с немецкого Святослава Городецкого Вряд ли можно найти комиксы смешнее. Работы Николаса Малера безукоризненны как в простоте графического исполнения, так и богатстве содержания. Frankfurter Allgemeine Zeitung «Алиса в Суссексе» — больше, чем адаптация. Это удивительное путешествие в фантастический мир, посетовать на которое можно лишь за его скоротечность. Ex Libris Великолепная чепуха. Highlightzone
400 В корзину

В наличии

Юлия Никитина «Знаки течения»

«Знаки течения. Четыре личные истории» — сборник комиксов художницы Юлии Никитиной, опубликованных с 2014 по 2019 год: «Книга тела», «Разделение», «Тихие голоса» и «Моя бабушка стала земляникой». Они объединены темами женской телесности, образа женщины в культуре и переживания болезни. Все … Читать далее

450 В корзину

В наличии

Джон Макнот «Королевство»
Перевод с английского Виктора Меламеда Основа повествования Джона Макнота — не сюжет, драма или действие, а меланхолическое настроение, эфемерная игра света и тени, связь и различие созданного человеком и природного миров, поиски необычного в обычном. ПОЛ ГРАВЕТТ, исследователь комиксов «Королевство» — редкий случай, когда избитый термин «визуальная поэзия» действительно уместен. ВИКТОР МЕЛАМЕД, художник
800 В корзину

В наличии

Анна Зоммер «Неизвестное»
Перевод с немецкого Анны Рахманько За сдержанными рисунками и лаконичными диалогами, создающими иллюзию простоты, скрывается проницательная история. MARIE CLAIRE SUISSE Визуальный язык лишён излишеств. Он идеально подходит обманчиво простой истории, в которой каждый герой оправдывает свою жестокость и/или эгоизм благими намерениями. LES INROCKUPTIBLES Только Анна Зоммер способна превратить историю, скорее подходящую для бульварной комедии, в глубокий графический роман. dBD Творчество Анны Зоммер — это смесь нестандартного рисунка и абсолютного мастерства, обнажающая самую суть. BEAUX ARTS MAGAZINE
350 В корзину

В наличии