Том Голд «Факультет выноса мозга»
Перевод с английского Виктора Меламеда Том Голд — мой любимый гиперминималистичный интеллектуал-картунист, а «Факультет выноса мозга» — мой любимый его сборник на сегодняшний день. Уильям Гибсон Голд — это всегда смешно, но смешно так, что чувствуешь себя умнее. Что особенно кстати, когда он смеётся над наукой. Нил Гейман Полезное упражнение для умного читателя. Журнал «Читаем вместе» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
510 В корзину
Маржан Сатрапи «Вышивки»
Перевод с французского Анны Зайцевой Каково выйти замуж в тринадцать лет? Что такое любовь? Чем готовы делиться женщины друг с другом, когда их не слышат мужчины? Маржан Сатрапи с нежностью, смешанной с усмешкой, рассказывает о реальной жизни женщин, скрытой под платком в Иране. Татьяна Никонова, журналистка, автор блога nikonova.online Смелый комикс, в котором Маржан Сатрапи даёт близким ей женщинам — маме, бабушке, тёте и соседкам — свободу говорить о разводах, сексе и культе девственности. Мария Бурова, создательница телеграм-канала «Женщина пишет» Сатрапи с присущим ей остроумием рисует невесёлую картину, в которой откровенность и ощущение свободы из-за выставленных обществом рамок и стереотипов возможны только за закрытыми дверями. Максим Мамлыга, обозреватель журнала Esquire Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
320 В корзину
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Муха-горюха»
Перевод с французского Михаила Хачатурова «Ариоль» — один из редких в сегодняшнем комиксном водовороте примеров подлинно семейного чтения, в котором каждый найдёт что-то своё, вне зависимости от возраста. Каждый, кто сохранил в себе хоть каплю ребёнка. Не всезнающего и всеотрицающего подростка, а именно ребёнка — наивного, любопытного, свободного от клише и стереотипов. Михаил Хачатуров, переводчик книги, исследователь европейского комикса Здесь есть корабли, обнимашки, дождик в старом парке, дорожные приключения, пикники и настолки. Ну всё как у нас! Kidslib Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
500 В корзину
Том Голд «Голиаф»
Перевод с английского Виктора Меламеда «Голиаф» Тома Голда — образец лаконизма… Чествование библейского неудачника превращается в изящное размышление о политике и абсурдности войны» The Time Трогательный и трагический образ Голиафа, равно как и неожиданный угол зрения на события, поражает, превращая знакомую историю в пронзительную сказку. Нож Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
350 В корзину
Алексей Никитин «Хармсиниада»
Сборник абсурдных анекдотов о классиках русской литературы в форме наивного комикса, позволяющий с неожиданного ракурса взглянуть на историю отечественной словесности… Книжка даст фору многим школьным курсам литературы. АфишаDaily Никитин даст вам вволю посмеяться и над классиками, и над своими представлениями о них. Фонтанка.ру Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
320 В корзину
Том Голд «Вы просто завидуете моему реактивному ранцу»
Перевод с английского Виктора Меламеда Новая классика не только независимого комикса, но и юмора вообще. Виктор Меламед, иллюстратор и переводчик книги Меткий взгляд и абсурдистский юмор Голда — отличные инструменты для разговора о месте литературы в современной поп-культуре, о роли писателя и его взаимоотношениях с издателем, книжным магазином и читателем. Republic.ru Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
510 В корзину
Том Голд «Готовим с Кафкой»
Перевод с английского Виктора Меламеда По комиксам Тома Голда — остроумным, ёмким и лаконичным — можно во всех тонкостях изучать литературную жизнь. Впрочем, если вдуматься, вовсе не только литературную — то, о чём говорит Голд, актуально для самых разных областей, имеющих хоть какое-то отношение к культуре и её бытованию в обществе. Галина Юзефович, «Медуза» Герои комиксов Голда принадлежат старомодному уюту книжной культуры. Они будто бы просыпаются от сна и обнаруживают себя в мире смешных картинок. У них нет навыков выживания здесь. Оттого в основе его юмора — не зазнайство пародии, скорее — нежное пронзительное недоумение. Игорь Гулин, «Коммерсантъ-Weekend» Комиксы Тома Голда — удивительное блюдо, напоминающее одновременно «Гарфилда», пьесы Беккета и скетчи «Монти Пайтон». Умно (но не заумно), изобретательно, ужасно смешно. Егор Михайлов, «АфишаDaily» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
510 В корзину
Том Голд «15 открыток для любителей книг»
Перевод с английского Виктора Меламеда Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
260 В корзину
Риад Саттуф «Араб будущего»
Перевод с французского Анны Хазиной Риад Саттуф — один из величайших авторов комиксов своего поколения. Le Monde Именно таким образом ребёнок воспринимает окружающий мир… Через восприятие ребёнка Саттуф представляет социально-политическую обстановку в Сирии и Ливии, не давая ей оценки. Он предлагает новый взгляд на истоки проблемы, которая всем нам известна со времён Арабской весны. De Correspondent Ещё ни один графический роман с момента выхода «Персеполиса» не имел такого культурного значения и не получал такого признания. Observer Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
570 В корзину
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Лучший в мире поросёнок»
Перевод с французского Михаила Хачатурова «Ариоль» — один из редких в сегодняшнем комиксном водовороте примеров подлинно семейного чтения, в котором каждый найдёт что-то своё, вне зависимости от возраста. Каждый, кто сохранил в себе хоть каплю ребёнка. Не всезнающего и всеотрицающего подростка, а именно ребёнка — наивного, любопытного, свободного от клише и стереотипов. Михаил Хачатуров, переводчик книги, исследователь европейского комикса Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
470 В корзину
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Телячьи нежности»
Перевод с французского Михаила Хачатурова «Ариоль» — один из редких в сегодняшнем комиксном водовороте примеров подлинно семейного чтения, в котором каждый найдёт что-то своё, вне зависимости от возраста. Каждый, кто сохранил в себе хоть каплю ребёнка. Не всезнающего и всеотрицающего подростка, а именно ребёнка — наивного, любопытного, свободного от клише и стереотипов. Михаил Хачатуров, переводчик книги, исследователь европейского комикса Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
470 В корзину
Эльдар Кархалёв «Помогите найти фильм»
Воображаемое кино — прекрасная идея, в духе Борхеса. Впрочем, присниться несуществующий фильм может каждому, а воплотиться на страницах книги — только у самых отчаянных. Таких, как автор этого каталога чьих-то причудливых фантазий. Антон Долин, кинокритик Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
350 В корзину
Джейсон «На пути в Компостелу»
Перевод с французского Максима Трудова Как и любая road story, «На пути в Компостелу» несёт в себе много открытий. Новые места, новые слова, новые понятия. Если учесть, что комикс рассказывает не про обычное путешествие, а про паломническое, можно увеличить эти открытия вдвое. ИА REGNUM Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
420 В корзину
Джеффри Браун «Неуклюжий»
Перевод с английского Александры Хазиной Стилистическая наивность усиливает эффект, превращая неловкие эпизоды чужой интимной биографии в искреннюю и симпатичную историю, в которой можно узнать и себя. Журнал TimeOut Он [комикс] до восхищения честный… Это какой-то бриллиант, огранкой которого является именно наше восприятие оного. А последняя страница... она вас просто порвёт. Spidermedia.ru Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
380 В корзину
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Маленький ослик, как вы и я»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Фантазер Ариоль, простодушный романтик с чувствительной душой и нежным сердцем, и его лучший друг Рамоно, озорной дурашливый поросенок, покоряют своей искренностью и парадоксальной способностью за две секунды устроить несусветный та-ра-рам на ровном месте. Их мир — мир учеников начальной школы, переживающих бурю чувств и мечтающих о подвигах, — полон комических приключений, удач и провалов, и описаны все эти перипетии с большой теплотой и отменным юмором. Дарья Варденбург, обозреватель детской литературы сайта "Афиша"
390 Подробнее
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Шевалье Мустанг»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Фантазер Ариоль, простодушный романтик с чувствительной душой и нежным сердцем, и его лучший друг Рамоно, озорной дурашливый поросенок, покоряют своей искренностью и парадоксальной способностью за две секунды устроить несусветный та-ра-рам на ровном месте. Их мир — мир учеников начальной школы, переживающих бурю чувств и мечтающих о подвигах, — полон комических приключений, удач и провалов, и описаны все эти перипетии с большой теплотой и отменным юмором. Дарья Варденбург, обозреватель детской литературы сайта "Афиша" Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
410 В корзину