Мавил «The Band. История моей группы»
Перевод с немецкого Евгении Креславской Комиксы Мавила заставляют кричать «ЖИЗНЕННО» и иронически посмеиваться чуть ли не с каждой страницы, узнавая в них себя. The Scavengers Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
180 В корзину
Распродажа!
Филипп Жирар «Овраги» (уценка)
Перевод с французского Анны Зайцевой Свежий взгляд на место, где живёшь, — это всегда интересно. А взгляд художника, которому наша необъятная родина открылась с самых неожиданных сторон — это втройне интересно. Это очень смешно, очень тонко и — спасибо автору за умение видеть главное! Ирина Балахонова, главный редактор издательства «Самокат» Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
360 150 В корзину
Катья Тукиайнен «Изюминка»
Перевод с финского Анны Сидоровой Всё о беременности, родах, грудном вскармливании без прикрас, но с юмором и правдиво! О неудержимой «мамской» любви, энергии и усталости одновременно. Алина Чабуткина, читательница Вы можете добавить еще несколько БУМкниг из нашего каталога, и мы доставим вам книги на дом бесплатно. Подробнее читайте здесь.
230 В корзину
Алена Камышевская «Мой секс»
«Это интересно только женщинам» — совсем нет, в таком случае книга выступает этаким взглядом с «другой стороны», а лёгкое, я бы даже сказал, «дружелюбное» повествование облегчает чтение и делает его интереснее. ComicsBoom! Это больше, чем просто комикс. Пронизанный душевными терзаниями главной героини, он рассказывает о женском, особом восприятии секса, начиная с детских лет. Сергей Скобелев, читатель
250 Подробнее
Мария Гаярдо и Мигель Гаярдо «Мария и я»
Перевод с испанского Екатерины Чураковой Это нечто гораздо большее, чем «книга про ребёнка-аутиста». АфишаDaily Гаярдо честно рассказывает о трудностях, о взглядах окружающих, о том, как Мария кричит, когда напугана, или, задумавшись, бьёт себя по лицу. Но его книга — это не жалоба, не просьба о понимании и внимании, а признание в любви. Коммерсант.ру
180 Подробнее
Аскольд Акишин «Моя комикс-биография»
Очень круто сделано: в зависимости от описываемых событий меняются стиль рисунка и темп рассказа, шрифты и сама атмосфера... Советское детство и отечественные реалии ничуть не менее интересны, чем иранские в «Персеполисе» Маржан Сатрапи. Журнал «Русский репортёр» Можно сказать, что эта книга о судьбе комикса в России или о судьбе художника вообще. Можно читать «Комикс-биографию» как исторический документ, можно как своеобразную драму. А можно поступить как маньяк — расчленять на отдельные произведения Акишина, благо их здесь процитировано в избытке, и все они отличные. Darker.ru
250 Подробнее
Мавил «Давай останемся друзьями»
Перевод с немецкого Олеси Щукиной Автор прекрасно передал при помощи слов и рисунков те ощущения, которые испытывает влюблённый молодой человек. И хоть написана от лица мужчины, будет интересна в первую очередь девушкам — им даётся понять, что чувствуют их поклонники. Владимир Журавель
150 Подробнее
А. Акишин «Невероятные путешествия…»
Мистика, наполняющая комикс, как пропитка в бисквитном корже, ошеломляет неожиданными тонами и вкусами. Она порой настолько неожиданна, настолько авангардна, что остаётся просто сидеть и задаваться вопросом, как, и что, и почему происходит. Но ответ поразительно прост — всё это не имеет абсолютно никакого значения. Ничто не важно, кроме самой мистики происходящего. Именно в ней, на мой взгляд, и содержится вся соль «Невероятных путешествий...». Strange Comics
180 В корзину
Джо Сакко «Палестина»
Перевод с английского Василия Шевченко Думаете, что все комиксы посвящены супергероям в трико и антропоморфным мышам? Вы просто не видели графические репортажи Джо Сакко из горячих точек. И пока большинство комиксов в том или ином виде посвящены вымышленным мирам, Сакко пристально всматривается в безумие нашего собственного. The Guardian
700 Подробнее
Удобный Даня «Сомной»
Когда я читаю Данины истории, я чувствую лёгкое разочарование, что это придумал и нарисовал не я. Олег Тищенков, автор комиксов Даня обладает удивительно важным для любого автора комиксов свойством — он не пытается. Он делает то, что у него получается лучше всего, и наблюдать за результатом этого невероятно интересно. Василий Шевченко, совладелец магазина комиксов «Чук и Гик»
280 Подробнее
Жан Реньо и Эмиль Браво «Моя мама в Америке…»
Перевод с французского Михаила Хачатурова Есть чувства, которые нельзя выразить словами. От слов они замерзают и ледяными глыбами падают на дно души, превращая лицо в уродливую маску. Иногда лучше обходиться без слов, или почти без слов, как в книге Жана Реньо и Эмиля Браво. Ксения Барышева, «Папмамбук» Несмотря на определённый трагизм, «Моя мама в Америке» — довольно светлый, красивый, по-хорошему забавный и ненавязчиво мудрый комикс. В нём без нажима говорится о вещах, имеющих большую важность и по сей день. Ну и это просто очень хорошая история из жизни. Hi, I Am Nerd
350 Подробнее