Весенние БУМкниги. 2020

размещено в: БУМанонсы | 0

В уходящем году было много отличных БУМкомиксов, а в новом их будет еще больше! Легендарная адаптация культового романа Михаила Булгакова, которая спустя почти 30 лет возвращается на родину, новая книга Маржан Сатрапи о женщинах и их поисках счастья, сборник научных (!) юмористических стрипов Тома Голда, продолжение лучшей французской серии комиксов для детей — лишь малая часть того, чем мы порадуем вас в 2020-м. Приготовьтесь удивляться!

Аскольд Акишин, Миша Заславский «Мастер и Маргарита. По роману Михаила Булгакова»

Легендарная графическая адаптация одного из самых популярных и самых любимых читателями произведений Михаила Булгакова возвращается на родину! Созданная еще в 1993 году пионером отечественного комикса Аскольдом Акишиным совместно с переводчиком и большим знатоком культуры комиксов Мишей Заславским, она осталась неизвестной для российской аудитории из-за неожиданно возникших проблем с публикацией. Познакомиться с ней и оценить ее по достоинству смогли лишь читатели Франции и Польши. И вот теперь, спустя почти 30 лет, «Мастер и Маргарита» Акишина и Заславского наконец публикуется на русском языке! Рукописи действительно не горят — все великие произведения однажды выходят на свет.

136 страниц, твердый переплет

 

 

 

Маржан Сатрапи «Вышивки»

Marjane Satrapi — Broderies

Перевод с французского Анны Зайцевой

Что делают иранские женщины, перемыв посуду после обеда и отправив мужчин отдыхать? Предаются своему любимому занятию — разговорам по душам за чашкой свежезаваренного чая. Они обсуждают раннее замужество, браки по расчету, гомосексуальность, пластические операции, любовные победы и поражения. Одни из этих историй заставляют краснеть от смущения, другие — искренне хохотать.

Маржан Сатрапи, прославленный иллюстратор и режиссер, автор культового графического романа «Персеполис», удостоенного ряда самых престижных комикс-наград и включенного The Guardian в список лучших книг XXI века, вновь обращается к своим корням. В «Вышивках» Маржан пересказывает невыдуманные истории, услышанные ей от дорогих людей: мамы, бабушки, тети, подруг и соседок, показывая, на что приходится идти женщинам ради личного и семейного счастья.

136 страниц, твердый переплет

 

Том Голд «Институт выноса мозга. Сборник научных комиксов»

Tom Gauld — Department of Mind-Blowing Theories

Перевод с английского Виктора Меламеда

Британский иллюстратор Том Голд многим известен как автор коротких юмористических комиксов о литературе и поп-культуре, которые на протяжении более 15 лет публиковались в The Guardian и были собраны в двух сборниках: «Вы просто завидуете моему реактивному ранцу» и «Готовим с Кафкой». Начав сотрудничество с журналом New Scientist, Голд обратился к совершенно иной области — науке. Теперь жертвами его искрометного юмора оказались ученые, наноботы и современные научные теории.

Хотите стать участником знаменитого эксперимента Шредингера? Или собственными глазами увидеть Большой взрыв? А может, вы не прочь попробовать ухватить гравитон за хвост? Голду есть что предложить и простому читателю, и ученому-виртуозу!

Приятный бонус: русскоязычное издание выйдет одновременно с англоязычным, так что российские читатели смогут прочесть сборник одними из первых!

160 страниц, твердый переплет

Эмманюэль Гибер «Война Алана. Из воспоминаний Алана Инграма Коупа»

Emmanuel Guibert — La Guerre d’Alan. D’après les souvenirs d’Alan Ingram Cope

Перевод с французского Анны Зайцевой

Эта книга никогда не появилась бы, если бы французский художник Эмманюэль Гибер в 30-летнем возрасте не повстречался на острове Ре с 69-летним Аланом Коупом, бывшим американским рядовым, прошедшим через Вторую мировую войну. Эмманюэль нашел в Алане прекрасного рассказчика, а Алан в Эмманюэле — благодарного слушателя. В рассказанных Аланом историях не было чего-то ошеломляющего или чего-то такого, что Эмманюэль не знал бы из книг и фильмов о войне. Но за каждой из них стоял человек — такой же обычный, как и все мы, попадающий в курьезные, а порой абсурдные ситуации, обретающий и теряющий друзей, ищущий свое место на войне и под мирным небом и, главное, искренне любящий жизнь.

В 2013 году «Война Алана» получила гран-при премии французской Ассоциации критиков и журналистов в области комикса.

328 страниц, твердый переплет

 

 

 

Джо Сакко «Горажде: зона безопасности. Война в Восточной Боснии 1992–1995»

Joe Sacco — Safe Area Gorazde: The War in Eastern Bosnia 1992–95

Перевод с английского Лизы Биргер

В 1995 году Джо Сакко, основоположник графической журналистики, автор «Палестины», отправился в Восточную Боснию, чтобы собрать свидетельства очевидцев Боснийской войны. Он одним из первых журналистов оказался в мусульманском анклаве Горажде, осажденном боснийскими сербами, и провел десятки интервью с запертыми в ловушку жителями, не имеющими доступа к внешнему миру, электричеству и водопроводу.

«Горажде: зона безопасности» — это magnum opus Сакко, который позволил ему стать одним из самых известных журналистов Америки. В 2001 году книга стала лауреатом премии имени Уилла Айснера и была номинирована на премию имени Харви Курцмана. Кроме того, журнал Time назвал «Горажде» лучшим комиксом 2000 года, а New York Times включил его в список главных книг 2001 года.

240 страниц, твердый переплет

 

Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван «Ариоль. Кот, да не тот»

Emmanuel Guibert, Marc Boutavant — Ariol. Chat méchant

Перевод с французского Михаила Хачатурова

Тибер — лучший враг Ариоля. Этот задиристый кот обожает дразниться и высмеивать всех и вся, даже Шевалье Мустанга. А знаете, что самое страшное? Похоже, Петула неравнодушна к несносному грубияну! Как же спокойно в классе было без него…

Почему дети и их родители по всему миру так любят «Ариоля»? Потому что в забавных и умных историях, придуманных известным французским комиксистом Эмманюэлем Гибером и прославленным детским иллюстратором Марком Бутаваном, они узнают самих себя. И мы продолжаем знакомить с этой замечательной серией наших маленьких и больших читателей!

128 страниц, твердый переплет